Karen Langgård's Nordica essay on modern Greenlandic writing gives an interesting perspective on the development of fiction and poetry in Greenland - but it's rather a bleak one. In some of the author portraits I can see points of contact or similarity with Sami and North Finnish culture, and an author like Vivi Lynge Petrussen sounds as though she might have something in common with Maria Peura, for example.
But one major problem seems to be the emphasis on "colonial" and "post-colonial" modes of perception and expression which have apparently come to dominate public debate and also literary discourse in Greenland. It looks as though this ideological dispute has affected everything, from education to language and reading and writing - and not in a positive way.
Karen's essay made me want to read some of the works she mentions, but so many of them are marked "ikke oversat"...
Nordic or not