Showing posts with label NORLA. Show all posts
Showing posts with label NORLA. Show all posts

Wednesday, 8 April 2009

Undoing the Curse

The news that Norwegian author Per Petterson's novel Jeg forbanner tidens elv ( I Curse the River of Time, Aschehoug 2008) has taken the 2009 Nordic Council Literature Prize (see Literary Saloon for April 4) returns us to the question of the non-Nordic reading public's exposure to Scandinavian writing that can't be classified as crime writing - increasingly the only Nordic literary genre that seems to be able to make it overseas. Last year the English-language rights to Petterson's book in the translation now being prepared by Anne Born with the author were quickly grabbed by the ever watchful Harvill Secker (partnered with Graywolf Press in the US), which promotes works by heavyweight Nordic crime authors Arnaldur Indridason and Hanning Mankell.

As James Campbell pointed out in his article/interview published in the Guardian earlier this year, like the author's earlier books (including the Anne Born-translated Out Stealing Horses) this one claims no affiliation to the techniques and procedures of crime writing, but relies for its appeal on a literary style that owes something to Ernest Hemingway and Raymond Carver. Yet, as with the earlier novel, there still remains a question-mark over the degree to which such writing may compete in marketing and sales terms with the runaway success of the burgeoning Nordic crime series:
Gina Winje, who runs Norla, the government office for promoting Norwegian literature abroad, says that "the last few years have seen an increased interest in the English-speaking world". With his new imprint, [Christopher] MacLehose [director of Harvill Secker former director of Harvill Press] is enjoying the current popularity of Scandinavian crime writers. "Whether literary writers will follow Per in such numbers is open to question. But it is undoubtedly the case that Norwegian writing is at a high point."
Certainly, with the bad press Norway has been receiving with regard to one or two controversial aspects of its foreign policy lately, the presence of some decent Norwegian books in English may play an important role in improving the country's image around the world - and so one wishes this new Harvill Secker venture all the best.

Wednesday, 18 March 2009

Norway translation seminar

Via NORLA:
24-26 May NORLA is arranging a translation seminar for invited translators from all over the world. The seminar is financially supported by the Ministry of Foreign Affairs, which is concerned with the promotion of Norwegian literature abroad in general, as well as the translators' work in particular. Minister of Foreign Affairs Jonas Gahr Støre will attend the seminar opening.