Showing posts with label Korea. Show all posts
Showing posts with label Korea. Show all posts

Tuesday, 29 September 2009

Eva Tind Kristensen: Two Poems

the first lake

I stare down at a korean lake. it is so big that it has no
end. my korean lake creates an inner korean pressure. I spread
my korean arms out and put them round the bottomless korean
lake. I place my head in the lap of the korean lake
let myself be rocked to sleep in blue-black korean water. when I wake up,
I sit at the edge of a korean sea. my korean hair is now
blue. my korean shoes are



the second lake of sorrow

I stare down at a danish lake. it is so big that it has no end.
my danish lake creates an inner danish pressure. I spread my danish
arms out and put them round the bottomless danish lake. I place my
head in the lap of the danish lake, let myself be rocked to sleep
in blue-black danish water. when I wake up, I sit at the edge of a
danish sea. my danish hair is now blue. my danish shoes are

translated from Danish by David McDuff
 
From Do, Gyldendal, Copenhagen, 2009
 
See also in this blog: Do

Do

Eva Tind Kristensen's first collection of poetry (from Gyldendal) is titled Do, a Korean character and word-sound which, as a prefatory note states, has 121 different meanings, including a province, a district, a town, a religion, a moral teaching, a way (tao) to ultimate perception, insight, redemption, truth, justice, a principle, a sword, an art form, a craft, a diagram, an image, a chart, a map, a person, a group, a year, a board game played in Korea on New Year's Eve, and many others. "Do" is also the Jutland pronunciation of the Danish pronoun du (you). The book is a mingling of realities, in which autobiography, identity, family concerns and the subject of death play a dominant role. The poems, mostly in Danish and some partly or all in English, are interspersed with family photographs, and they constitute a quest not only for an individual person and her relatives but also for places and cities (Seoul, Copenhagen), people, things and countries, especially Korea, and also Denmark, where the adopted South Korean poet grew up. In another post I'll aim to translate one or two of the poems for this blog.