Though his work is still widely read in Iceland, Hjálmar is less well-known outside of the country than many other poets of his era, most of whom were educated in Copenhagen and were closely associated with Icelandic Romanticism and the independence movement (e.g. Jónas Hallgrímsson, Matthías Jochumsson, and Benedikt Gröndal). The publication of Hjálmar’s poetry in English translation thus offers hope that more poets from the nineteenth and early-twentieth century well-known within Iceland but less so outside of the country (e.g. Sigurður Breiðfjörð, Ólöf Sigurðardóttir, and Unnur ‘Hulda’ Benediktsdóttir Bjarklind) will have the opportunity to find their own English readership. Hjálmar Jónsson’s Selected Poems introduces readers to the work of a remarkable Icelandic poet in a well-executed translation, but the volume also helps to advance a richer image of Iceland’s vast and varied literary history.
Friday, 16 July 2021
Hjálmar Jónsson: Selected Poems reviewed
The book has been reviewed in the journal Scandinavian-Canadian Studies. An excerpt:
Subscribe to:
Posts (Atom)