Saturday, 18 January 2014
Aale Tynni
Books from Finland magazine has published a selection of my translations of poems by the Finnish poet Aale Tynni (1913-1997). There is an introductory essay by the scholar and academic Tuula Hökkä.
Thursday, 9 January 2014
Pakko paha?
"If there is no requirement to choose another language in place of Swedish, the fear is that a lot of people will no longer study a language," said Kari Jukarainen of the Finnish Language teachers association. "We would have a large group of pupils whose only foreign language is English."
http://yle.fi/uutiset/teachers_fear_for_language_skills_without_compulsory_swedish/7021451
Friday, 3 January 2014
Misnomers
Mårten Westö finds some curious errors in the Finnish translations of subtitles in Swedish-language films:
Tabben fick mig ändå att ägna resten av filmen åt att analysera den finska textningen.
Den visade sig vara en katastrof.
Det vimlade av fel och direkt missvisande information i nästan varje scen. Ibland blev det snudd på galghumoristiskt, som när pappans svenska arbetskompis säger till sin norske kollega: ”Och så får vi slita röven av oss. Det är bara för att ni har oljan.” På finska: Saamme huhkia toden teolla. Saadaksemme olutta (En i och för sig kul freudiansk felsägning som varje frustrerad översättare säkert kan identifiera sig med.)
Subscribe to:
Posts (Atom)