tag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post5222961543681228991..comments2024-02-03T10:27:22.640+00:00Comments on Nordic Voices in Translation: Pia Tafdrup: Over the Water I Walk - 3David McDuffhttp://www.blogger.com/profile/01515361544462041148noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-20264890095256743942009-05-07T11:32:00.000+01:002009-05-07T11:32:00.000+01:00Tafdrup talks a lot of sense in these passages. Th...Tafdrup talks a lot of sense in these passages. There is no obscure vocabulary and Pseuds Corner intellectualising, simply a description of the feel of the first germ of the poem.<br /><br />I still claim that similar ruminations on the act of translation would be interesting, given the fact that translation depends heavily on someone else's work, which original writing does not or, via Eric Dickenshttps://www.blogger.com/profile/11473407452357469485noreply@blogger.com