tag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post8550224544601503520..comments2024-02-03T10:27:22.640+00:00Comments on Nordic Voices in Translation: Tomas Mikael Bäck: Three PoemsDavid McDuffhttp://www.blogger.com/profile/01515361544462041148noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-66980356847188030122009-05-15T10:09:00.000+01:002009-05-15T10:09:00.000+01:00I think that in the third poem - untypically, perh...I think that in the third poem - untypically, perhaps - music begins to take over from words. I asked Tomas about the "sevenths", and they're sevenths as in seventh chords (common in jazz).<br /><br />In general, the events in the poems are a subtext to the meditation, and I've found that it's better not to try to guess what is "going on", but to let the concrete details blend with the David McDuffhttps://www.blogger.com/profile/01515361544462041148noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-50436569671214121382009-05-15T10:00:00.000+01:002009-05-15T10:00:00.000+01:00As well as on the music and metaphysics, I focused...As well as on the music and metaphysics, I focused on the realia when reading these poems. I note that Kyyjärvi is a reference to Bäck's Ostrobothnian childhood. The place (I'd never heard of it before yesterday) is the third point of a triangle, with the towns of Kokkola and Östermyra as the other two points.<br /><br />And as I lived for a year in Hämeenlinna, I knew about the Sibelius Eric Dickenshttps://www.blogger.com/profile/11473407452357469485noreply@blogger.com