tag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post3101402064359310555..comments2024-02-03T10:27:22.640+00:00Comments on Nordic Voices in Translation: Nationalism and the NorthDavid McDuffhttp://www.blogger.com/profile/01515361544462041148noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-62042060805745569542009-04-28T15:21:00.000+01:002009-04-28T15:21:00.000+01:00The word "English" is slippery enough to cause cha...The word "English" is slippery enough to cause chaos. In Anselm Hollo's introduction to his translation of Saarikoski's later poems, he praises Herbert Lomas as (this is from memory) "a fine English poet who has translated Saarikoski into British English".Michael Peveretthttps://www.blogger.com/profile/17090710369630916194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-33498662540483844022009-04-27T12:39:00.000+01:002009-04-27T12:39:00.000+01:00Luckily for me, the Dutch are almost too easy-goin...Luckily for me, the Dutch are almost too easy-going regarding foreign provenance if you come from a neighbouring country. Even though I wasn't born in the Netherlands, where I've now lived for nigh on 20 years, a Brit like me, especially one that pronounces the language pretty well, blends in with the wallpaper. I rarely play the Englishman card. But it is, of course, there up my sleeve if neededEric Dickenshttps://www.blogger.com/profile/11473407452357469485noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-19058430013230476542009-04-27T10:53:00.000+01:002009-04-27T10:53:00.000+01:00>>As for the identity of the translator, I a...>>As for the identity of the translator, I am, technically-speaking, a half-Dutch Englishman, if you take into account where my mother was born.<<<br /><br />I'm a wholly Scottish Scot - i.e. both of my parents were born and bred in Scotland - but I had the misfortune not to have been born there. I've learned that if one isn't born in Scotland, one will never be accepted David McDuffhttps://www.blogger.com/profile/01515361544462041148noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2041385492321829905.post-82715873847651845422009-04-27T09:45:00.000+01:002009-04-27T09:45:00.000+01:00These regional groupings can be problematical, as ...These regional groupings can be problematical, as language, history and other factors never overlap consistently.<br /><br />The Nordic Council has survived for a long time, but recently stopped its very good literary publication, not even moving it to the internet, as with "Books From Finland".<br /><br />Nowadays, it would seem sensible for cooperation to be extended to the Baltic countries, asEric Dickenshttps://www.blogger.com/profile/11473407452357469485noreply@blogger.com